Tuberculosis in the aftermath of the 2010 earthquake in Haiti

Bull World Health Organ. 2015 Jul 1;93(7):498-502. doi: 10.2471/BLT.14.145649. Epub 2015 May 1.

Abstract

Problem: In 2010, Haiti sustained a devastating earthquake that crippled the health-care infrastructure in the capital city, Port-au-Prince, and left 1.5 million people homeless. Subsequently, there was an increase in reported tuberculosis in the affected population.

Approach: We conducted active tuberculosis case finding in a camp for internally displaced persons and a nearby slum. Community health workers screened for tuberculosis at the household level. People with persistent cough were referred to a physician. The National Tuberculosis Program continued its national tuberculosis reporting system.

Local setting: Even before the earthquake, Haiti had the highest tuberculosis incidence in the Americas. About half of the tuberculosis cases occur in the Port-au-Prince region.

Relevant changes: The number of reported tuberculosis cases in Haiti has increased after the earthquake, but data are too limited to determine if this is due to an increase in tuberculosis burden or to improved case detection. Compared to previous national estimates (230 per 100,000 population), undiagnosed tuberculosis was threefold higher in a camp for internally displaced persons (693 per 100,000) and fivefold higher in an urban slum (1165 per 100,000). With funding from the World Health Organization (WHO), active case finding is now being done systematically in slums and camps.

Lessons learnt: Household-level screening for prolonged cough was effective in identifying patients with active tuberculosis in this study. Without accurate data, early detection of rising tuberculosis rates is challenging; data collection should be incorporated into pragmatic disease response programmes.

Problème: En 2010, Haïti a été frappé par un séisme dévastateur qui a ébranlé les infrastructures sanitaires de la capitale, Port-au-Prince, et laissé 1,5 millions de personnes sans abri. On a par la suite observé une augmentation des cas de tuberculose recensés dans la population concernée.

Approche: Nous avons mené une recherche active des cas de tuberculose dans un camp de personnes déplacées ainsi que dans un bidonville voisin. Les agents de santé communautaires ont recherché les cas de tuberculose dans les foyers. Les personnes qui présentaient une toux persistante ont été orientées vers un médecin. Le système national de signalement des cas de tuberculose a été maintenu, dans le cadre du programme national de lutte contre la tuberculose.

Environnement local: Déjà avant le séisme, Haïti présentait la plus forte incidence de tuberculose d’Amérique. Près de la moitié des cas de tuberculose sont recensés dans la région de Port-au-Prince.

Changements significatifs: Le nombre de cas de tuberculose signalés en Haïti a augmenté depuis le séisme, mais les données limitées ne permettent pas de déterminer si cela est dû à une augmentation de la charge de la maladie ou à une amélioration du dépistage. Comparés aux précédentes estimations nationales (230 cas pour 100 000 personnes), les cas de tuberculose non diagnostiqués étaient trois fois plus importants dans le camp de personnes déplacées (693 cas pour 100 000 personnes) et cinq fois plus dans le bidonville (1165 cas pour 100 000 personnes). Grâce à un financement de l'Organisation mondiale de la Santé, un dépistage actif est désormais effectué systématiquement dans les camps et les bidonvilles.

Leçons tirées: Dans cette étude, la recherche d'une toux prolongée dans les foyers a permis d'identifier les patients atteints de tuberculose active. Sans données précises, il est difficile de détecter précocement une augmentation du taux de tuberculose ; un travail de collecte de données devrait être intégré aux programmes pratiques de réponse aux maladies.

Problema: En 2010, Haití sufrió un devastador terremoto que movilizó a toda la infraestructura sanitaria para socorrer a la capital, Puerto Príncipe, y dejó a 1,5 millones de personas sin hogar. Además, se produjo un aumento de los casos de tuberculosis notificados entre la población afectada.

Enfoque: Se llevaron a cabo detecciones de casos activos de tuberculosis en un campamento para personas desplazadas de la ciudad y en un barrio pobre cercano. Los agentes de salud comunitarios investigaron los casos de tuberculosis a nivel doméstico. Las personas con tos persistente fueron derivadas a un médico. El programa nacional contra la tuberculosis continuó su sistema nacional de informes sobre la tuberculosis.

Contexto local: Incluso antes del terremoto, Haití tenía el mayor número de casos de tuberculosis de todo el continente americano. Alrededor de la mitad de los casos de tuberculosis se encontraba en la región de Puerto Príncipe.

Cambios pertinentes: El número de casos registrados de tuberculosis en Haití aumentó tras el terremoto, aunque no existen los suficientes datos para determinar si este suceso se debe a un aumento de la carga de tuberculosis o a un mejor sistema de detección de casos. En comparación con los cálculos nacionales (230 de cada 100.000 personas), la tuberculosis sin diagnosticar era el triple en un campamento para personas desplazadas de la ciudad (693 de cada 100.000 personas) y cinco veces mayor en el barrio pobre urbano (1.165 de cada 100.000 personas). Con fondos de la Organización Mundial de la Salud, actualmente se realiza una búsqueda de casos activos de forma sistemática en barrios pobres y campamentos.

Lección aprendida: La búsqueda a nivel doméstico de tos persistente resultó eficaz a la hora de identificar a pacientes con tuberculosis activa en este estudio. Sin datos precisos, la detección temprana de mayores tasas de tuberculosis supone todo un reto. Los datos recogidos se incorporarán a programas de respuesta pragmática contra enfermedades.

المشكلة: عانت دولة هايتي في عام 2010 من زلزال مدمر أصاب المرافق الأساسية للرعاية الصحية في العاصمة "بورت أو برانس" بالشلل، مخلفًا 1.5 مليون نسمة بلا مأوى. وأدى ذلك إلى ارتفاع في معدل تسجيل حالات الإصابة بالسل في المجموعة السكانية المنكوبة.

الأسلوب: أجرينا دراسة للكشف عن حالات الإصابة الفعلية بالسل في مخيم للمشردين داخل البلاد وأحد الأحياء الفقيرة المجاورة. كما أجرى العاملون بمجال الخدمات الصحية المجتمعية فحصًا للكشف عن حالات الإصابة بالسل على المستوى الأسري. وتمت إحالة المصابين بسعال مستمر إلى أحد الأطباء. واستمر البرنامج القومي لمواجهة السل في اتباعه النظام القومي لتسجيل حالات الإصابة بالمرض.

المواقع المحلية: كانت دولة هايتي تسجل أعلى معدل للإصابة بمرض السل في الأمريكيتين حتى قبل وقوع الزلزال. وقد وقعت نصف حالات الإصابة بمرض السل في منطقة "بورت أو برانس".

التغيرات ذات الصلة: ارتفع عدد حالات تسجيل الإصابة بمرض السل في دولة هايتي بعد وقوع الزلزال، ولكن البيانات المتاحة عن ذلك محدودة جدًا بما لا يسمح بتحديد ما إذا كان الأمر يرجع إلى زيادة عبء السل أم إلى تحسن أساليب اكتشاف حالات الإصابة بالمرض. ومقارنةً بالتقديرات التي أجريت على المستوى القومي (230 شخص بين 100,000 شخص)، بلغت حالات الإصابة بالسل التي لم يتم تشخيصها نسبة تزيد بثلاثة أضعاف في مخيم الأشخاص المشردين على المستوى المحلي (693 شخصًا بين 100,000 شخص) وتزيد بخمس أضعاف في أحد الأحياء الحضرية الفقيرة (1165 شخص بين 100,000 شخص). وبفضل تمويل منظمة الصحة العالمية، تُجرى الآن دراسة للكشف عن حالات الإصابة الفعلية بالسل على نحو منهجي في الأحياء الفقيرة والمخيمات.

الدروس المستفادة: كان للفحص على المستوى الأسرى لاكتشاف حالات الإصابة بالسعال المستمر لفترة طويلة أثرٌ فعال في تحديد المرضى المصابين فعليًا بالسل في هذه الدراسة. وسيصبح الكشف عن الارتفاع في معدلات الإصابة بالسل تحديًا صعبًا في غياب البيانات الدقيقة؛ ومن ثمّ يجب تضمين أسلوب جمع البيانات في البرامج الواقعية لمواجهة المرض.

问题: 2010 年,海地经历了一次破坏性大地震,导致其首都太子港的医疗保健基础设施陷入瘫痪,150 万民众无家可归。随后,据报告受地震影响人群中的结核病患者数量增加。.

方法: 我们在收容境内流离失所人员的帐篷和周边的贫民区中查找活动性结核病病例。社区卫生工作人员挨家挨户筛查结核病患者。嘱咐长期咳嗽人员就医。国家结核病规划延续了其国家结核病报告系统。.

当地状况: 在地震发生之前,海地就是美洲结核病发病率最高的国家。大约有一半的结核病病例发生在太子港地区。.

相关变化: 地震之后,海地报告的结核病病例数量有所增加,但是数据有限,无法确定是由于结核病总量增加还是病例检测技术改进所引起的。与之前的国家估计数据(每 100 000 人中 230 人)相比,收容境内流离失所人员的帐篷内未确诊的结核病患者高出 3 倍(每 100 000 人中 693 人),城市贫民区中未确诊的结核病患者高出 5 倍(每 100 000 人中 1165 人)。在世界卫生组织的资助下,目前正系统地在贫民区以及帐篷中查找活动性病例。.

经验教训: 在本次研究中,挨家挨户对长期咳嗽的人员进行筛查是确认活动性结核病患者的有效方法。没有准确的数据,结核病率上升的早期检测困难重重;应将数据收集纳入务实的疾病应对规划。.

Проблема: В 2010 году на Гаити произошло разрушительное землетрясение, которое нанесло значительный ущерб инфраструктуре здравоохранения в столице страны Порт-o-Пренс и оставило без крова 1,5 миллиона людей. В результате возросло количество зарегистрированных случаев туберкулеза среди населения пострадавших от землетрясения районов.

Подход: Была проведена активная диагностика случаев заболевания туберкулезом в лагере вынужденных переселенцев и ближайшем районе трущоб. Местные работники здравоохранения выполняли скрининговое обследование на туберкулез в каждой семье. Люди, страдающие от постоянного кашля, были направлены к врачу. Национальная программа по борьбе с туберкулезом продолжала вносить результаты работы в национальную систему отчетности.

Местные условия: Даже до землетрясения уровень заболеваемости туберкулезом на Гаити был одним из самых высоких в странах Северной и Южной Америки. Около половины случаев заболевания туберкулезом регистрировалось в районе Порт-o-Пренс.

Осуществленные перемены: Количество зарегистрированных случаев заболевания туберкулезом на Гаити возросло после землетрясения. По причине недостаточности данных сложно определить, является ли рост заболеваемости результатом и без того высокого уровня заболеваемости туберкулезом в стране или результатом более совершенного процесса выявления случаев заболевания. В сравнении с предыдущими оценками на национальном уровне (230 случаев на 100 000 человек населения) было выявлено в три раза больше недиагностированных случаев заболевания туберкулезом в лагере вынужденных переселенцев (693 случая на 100 000 человек) и в пять раз больше таких случаев в районах городских трущоб (1165 на 100 000 человек). Благодаря финансированию Всемирной организации здравоохранения в лагерях и городских трущобах теперь систематически проводится активная диагностика случаев заболевания.

Выводы: Скрининговое обследование по жалобам на постоянный кашель в семьях, проводившееся в рамках данного исследования, оказалось эффективным для выявления пациентов с активной формой туберкулеза. Раннее выявление растущего числа заболеваний туберкулезом затруднительно по причине недостаточности данных. Сбор данных необходимо включить в практические программы противодействия распространению заболевания.

Publication types

  • Research Support, N.I.H., Extramural

MeSH terms

  • Disasters*
  • Earthquakes*
  • Haiti / epidemiology
  • Humans
  • Tuberculosis / diagnosis*
  • Tuberculosis / epidemiology*
  • World Health Organization